Le voci sintetiche di MateDub: intervista a Simone Perone
Con Simone Perone, parliamo di voci artificiali generate dall'intelligenza artificiale, del progetto MateDub, di assistenti virtuali e di come saranno le traduzioni simultanee nel futuro.
Un nuovo episodio di Voice Technology con Simone Perone, con il quale parliamo di voci artificiali generate attraverso l'intelligenza artificiale, del progetto MateDub, di assistenti virtuali e di come saranno le traduzioni simultanee nel futuro.
Chi è Simone Perone?
Simone Perone è VP of Product Management di Translated, e si occupa anche del progetto MateDub.
Utilizziamo la tecnologia per migliorare le prestazioni degli esseri umani, non per sostituirli, quindi la applichiamo sia a supporto dei workflow interni di lavorazione delle traduzioni, sia nel processo di traduzione del traduttore stesso, fornendo dei tool che velocizzando il lavoro.
Il podcast completo e la video intervista
Quello che segue è l'episodio podcast completo, con all'interno la parte video dell'intervista.
I punti salienti
00:55 Presentazione di Simone Perone
01:29 Cos'è MateDub e com'è nato il progetto
04:53 Come vengono clonate le voci?
06:49 Un esempio di voce clonata
07:24 Quanto può essere espressiva una voce clonata?
08:32 Come vengono tutelati i doppiatori (questione etica)
11:48 Un marketplace per le voci: come funziona?
13:25 Come verranno gestiti i “deepfake”?
14:48 Audio Branding e Voice Branding
16:43 Il futuro delle voci sintetiche
19:24 Take Away
La nostra idea a medio termine è quella di creare un marketplace delle voci. Quindi daremo la possibilità a tutti di contribuire registrando la propria voce, lasciando, in tutto il processo, il controllo completo al proprietario.